軟體操作
Q.1 【軟體操作】這是一套翻譯的軟體嗎?
A.1
不是! 軟體不會為影片的內容做任何翻譯,而是完整將影片內建的原中英文/中日文字幕做成雙語對照的排列提供學習者進行語言學習。
Q.2 【軟體操作】為什麼讀取字幕要花這麼久的時間?
A.2
讀取字幕的時間與電腦等級、光碟機速度以及影片本身有相關連,一般讀取字幕的時間,大約是片長的1/3 ~ 1/30時間。
Q.3 【軟體操作】每看一次影片都一定要進行讀取字幕的動作嗎?
A.3
第1次使用軟體播放學習的影片,一定會進行讀取字幕的動作,讀取完畢的字幕會自動儲存為文件記錄在電腦裡。當您使用同一支影片學習時,只有在第1次的時候會進行字幕讀取動作,下次再播放同支影片時軟體會自動由學習者的電腦中載入字幕。
Q.4 【軟體操作】是否看過的影片會儲存在電腦裡,之後就不用再放光碟片了?
A.4
軟體只會將影片讀取完畢後的字幕文字暫存在電腦中,不會將影片的影像與聲音儲存下來。所以要使用軟體進行學習時,一定要將DVD影片放進電腦的光碟機裡。
Q.5 【軟體操作】儲存在電腦裡的字幕檔案大不大?
A.5
通常一部影片的完整字幕文件檔案很小,因此暫存在電腦裡不會佔用太多的空間。
Q.6 【軟體操作】為什麼在字幕操作區只有出現單一語言字幕?
A.6
請確認DVD影片影片本身是否有內建的隱藏式中英文/中日文字幕。如果影片包裝上註明含中英文/中日文字幕,請使用內建在Windows作業系統中的Windows Media Player播放影片並且切換語言字幕,如果無法正常切換出現中英文/中日文字幕,則代表DVD影片沒有符合軟體適用的影片字幕規格。
Q.7 【軟體操作】為什麼會出現有些中/英/日無法辨識的字體?
A.7
本軟體文字辨識率達95%以上,但仍有些文字因為是特殊字體或者其他因素而辨識錯誤(例如:這→追) 。當電影字幕使用斜體字時,軟體無法正確辨識出來,請更換使用正體字型的影片來學習。
Q.8 【軟體操作】字幕操作區的中文怎會都是亂碼?
A.8
當電影中存在多種中文字幕時(繁體中文、粵語、簡體中文),若不是選擇繁體中文字型,出來的中文字幕就會出現大量的亂碼。如果在第一次播放時選錯中文字幕,可以從「看片記錄」裡刪除已經建立的字幕紀錄,在播放影片時重新進行一次字幕讀取的動作。
Q.9 【軟體操作】中英標準版與中英專業版的差異在哪?
A.9
兩個版本的唯一差異在於專業版內含TOEIC模擬/全民英檢模擬試題。標準版除了沒有模擬試題外,其他功能完全跟專業版是完全一樣的。
|